<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Publilab</title>
	<link>http://www.publilab.com/</link>
	<description>Publier sur internet - Traduction - R&#233;f&#233;rencement</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>




<item xml:lang="fr">
		<title>R&#233;f&#233;rencement multilingue</title>
		<link>http://www.publilab.com/Referencement-multilingue</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.publilab.com/Referencement-multilingue</guid>
		<dc:date>2010-06-02T15:19:42Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Bruno Marmier</dc:creator>


		<dc:subject>traduction</dc:subject>
		<dc:subject>r&#233;f&#233;rencement</dc:subject>
		<dc:subject>Google</dc:subject>

		<description>En plus des services de r&#233;f&#233;rencement traditionnel, Publilab offre un service de r&#233;f&#233;rencement multilingue, qui vous permet d'am&#233;liorer la position de vos sites dans plusieurs pays et dans plusieurs langues. Nous offrons les services multilingues suivants : recherches de mots-cl&#233; optimisation des titres optimisation des meta-tag et des descriptions optimisation des ancres et du texte De plus, nous d&#233;finissons une strat&#233;gie pour chacune des langues et des r&#233;gions vis&#233;es. La mise en place (...)

-
&lt;a href="http://www.publilab.com/referencement" rel="directory"&gt;R&#233;f&#233;rencement&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.publilab.com/translation,2" rel="tag"&gt;traduction&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.publilab.com/referencement,3" rel="tag"&gt;r&#233;f&#233;rencement&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.publilab.com/google" rel="tag"&gt;Google&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;En plus des services de r&#233;f&#233;rencement traditionnel, Publilab offre un service de r&#233;f&#233;rencement multilingue, qui vous permet d'am&#233;liorer la position de vos sites dans plusieurs pays et dans plusieurs langues.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Nous offrons les &lt;strong&gt;services multilingues&lt;/strong&gt; suivants :
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.publilab.com/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; recherches de mots-cl&#233;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.publilab.com/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; optimisation des titres
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.publilab.com/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; optimisation des meta-tag et des descriptions
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.publilab.com/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; optimisation des ancres et du texte&lt;/p&gt; &lt;p&gt;De plus, nous d&#233;finissons une strat&#233;gie pour chacune des langues et des r&#233;gions vis&#233;es.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;La mise en place des &lt;strong&gt;techniques de r&#233;f&#233;rencement multilingues&lt;/strong&gt; peut n&#233;cessiter la refonte de votre site web. Le cas &#233;ch&#233;ant, il est recommand&#233; de nous contacter le plus t&#244;t possible afin de mettre en place une infrastructure multilingue efficace.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Optimisation et audit</title>
		<link>http://www.publilab.com/optimisation-et-audit</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.publilab.com/optimisation-et-audit</guid>
		<dc:date>2009-06-09T18:47:04Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Bruno Marmier</dc:creator>


		<dc:subject>r&#233;f&#233;rencement</dc:subject>
		<dc:subject>site web</dc:subject>

		<description>Votre site web a d&#233;j&#224; quelques ann&#233;es. Vous souhaitez savoir o&#249; vous en &#234;tes. Nous vous proposons un audit complet de votre site : aspects techniques : serveur, h&#233;bergement aspects technologiques : langages de programmation, gestion du contenu, s&#233;curit&#233; ergonomie : navigation, pr&#233;sentation r&#233;f&#233;rencement : indexation par les moteurs de recherche, position sur les mots-cl&#233; pertinents N'h&#233;sitez pas &#224; nous contacter pour un audit de site (...)

-
&lt;a href="http://www.publilab.com/creation-de-site" rel="directory"&gt;Cr&#233;ation de site&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.publilab.com/referencement,3" rel="tag"&gt;r&#233;f&#233;rencement&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.publilab.com/website" rel="tag"&gt;site web&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Votre site web a d&#233;j&#224; quelques ann&#233;es. Vous souhaitez savoir o&#249; vous en &#234;tes.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Nous vous proposons un audit complet de votre site :&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.publilab.com/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &lt;strong&gt;aspects techniques&lt;/strong&gt; : serveur, h&#233;bergement
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.publilab.com/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &lt;strong&gt;aspects technologiques&lt;/strong&gt; : langages de programmation, gestion du contenu, s&#233;curit&#233;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.publilab.com/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &lt;strong&gt;ergonomie&lt;/strong&gt; : navigation, pr&#233;sentation
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.publilab.com/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &lt;strong&gt;r&#233;f&#233;rencement&lt;/strong&gt; : indexation par les moteurs de recherche, position sur les mots-cl&#233; pertinents&lt;/p&gt; &lt;p&gt;N'h&#233;sitez pas &#224; nous contacter pour un &lt;a href=&quot;http://www.publilab.com/contact.fr.html&quot; class='spip_in'&gt;audit de site web&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="es">
		<title>Contacto</title>
		<link>http://www.publilab.com/contact.es.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.publilab.com/contact.es.html</guid>
		<dc:date>2009-05-23T21:35:12Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>es</dc:language>
		<dc:creator>Bruno Marmier</dc:creator>


		<dc:subject>invisible</dc:subject>

		<description>

-
&lt;a href="http://www.publilab.com/index.es.html" rel="directory"&gt;Espa&#241;ol&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.publilab.com/onglet" rel="tag"&gt;invisible&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;base64php19896885784fb7804ce713f2.17102707&quot; title=&quot;PD9waHAgCmluY2x1ZGVfb25jZSgiLi8iIC4gX0RJUl9SQUNJTkUgLiAiZWNyaXJlL2JhbGlzZS9mb3JtdWxhaXJlXy5waHAiKTsKaWYgKCRsYW5nX3NlbGVjdCA9ICJlcyIpICRsYW5nX3NlbGVjdCA9IGxhbmdfc2VsZWN0KCRsYW5nX3NlbGVjdCk7Cmluc2VyZXJfYmFsaXNlX2R5bmFtaXF1ZShiYWxpc2VfRk9STVVMQUlSRV9fZHluKCdGT1JNVUxBSVJFX0NPTlRBQ1QnKSwgYXJyYXkoJycsICcnLCAnJywgJycsICdlcycpKTsKaWYgKCRsYW5nX3NlbGVjdCkgbGFuZ19zZWxlY3QoKTsKPz4=&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="es">
		<title>Sitio web multiling&#252;e</title>
		<link>http://www.publilab.com/Sitio-web-multilingue</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.publilab.com/Sitio-web-multilingue</guid>
		<dc:date>2008-10-18T22:06:10Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>es</dc:language>
		<dc:creator>Bruno Marmier</dc:creator>


		<dc:subject>posicionamiento</dc:subject>
		<dc:subject>traducci&#243;n</dc:subject>

		<description>Durante el proceso de creaci&#243;n de un sitio web multiling&#252;e hace falta tomar en consideraci&#243;n varios factores para poder manejar de forma optima los distintos idiomas. Como agencia de traducci&#243;n valoramos mucho las puntos espec&#237;ficos relativos a los sitios web multiling&#252;es. Pues en ellos se publican nuestras traducciones. Ademas el posicionamiento de los sitios web multiling&#252;es cuyo p&#250;blico se encuentra en diferentes pa&#237;ses obedece a reglas (...)

-
&lt;a href="http://www.publilab.com/diseno-pagina-web" rel="directory"&gt;Dise&#241;o pagina web&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.publilab.com/posicionamiento" rel="tag"&gt;posicionamiento&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.publilab.com/traduccion,8" rel="tag"&gt;traducci&#243;n&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Durante el proceso de creaci&#243;n de un sitio web multiling&#252;e hace falta tomar en consideraci&#243;n varios factores para poder manejar de forma optima los distintos idiomas.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Como agencia de traducci&#243;n valoramos mucho las puntos espec&#237;ficos relativos a los sitios web multiling&#252;es. Pues en ellos se publican nuestras traducciones.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ademas el posicionamiento de los sitios web multiling&#252;es cuyo p&#250;blico se encuentra en diferentes pa&#237;ses obedece a reglas espec&#237;ficas.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Votre site web en chinois</title>
		<link>http://www.publilab.com/votre-site-web-en-chinois</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.publilab.com/votre-site-web-en-chinois</guid>
		<dc:date>2008-10-18T21:29:34Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Bruno Marmier</dc:creator>


		<dc:subject>traduction</dc:subject>
		<dc:subject>site web</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;Cr&#233;ation de site web en chinois ou traduction de la version existante en chinois.&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://www.publilab.com/creation-de-site" rel="directory"&gt;Cr&#233;ation de site&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.publilab.com/translation,2" rel="tag"&gt;traduction&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.publilab.com/website" rel="tag"&gt;site web&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Vous souhaitez d&#232;s aujourd'hui avoir une pr&#233;sence sur le web en Chine. Gr&#226;ce &#224; notre r&#233;seau de consultants, nous vous offrons tous les services, du choix d'un nom de domaine chinois &#224; la mise en ligne de votre site.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Dans un premier temps, nous &#233;valuerons vos besoins pour le march&#233; chinois. Souhaitez-vous seulement traduire quelques pages de votre site actuel ou r&#233;alisez un site compl&#232;tement nouveau ?&lt;/p&gt; &lt;h4&gt;Processus&lt;/h4&gt;
&lt;ul&gt; &lt;li&gt;&#201;valuation des besoins&lt;/li&gt; &lt;li&gt;R&#233;servation du nom de domaine en &lt;strong&gt;.cn&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Traduction des textes&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mise en ligne&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>2. Contact</title>
		<link>http://www.publilab.com/contact.fr.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.publilab.com/contact.fr.html</guid>
		<dc:date>2008-10-10T17:10:23Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Bruno Marmier</dc:creator>



		<description>

-
&lt;a href="http://www.publilab.com/index.fr.html" rel="directory"&gt;fran&#231;ais&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;base64php19896885784fb7804ce713f2.17102707&quot; title=&quot;PD9waHAgCmluY2x1ZGVfb25jZSgiLi8iIC4gX0RJUl9SQUNJTkUgLiAiZWNyaXJlL2JhbGlzZS9mb3JtdWxhaXJlXy5waHAiKTsKaWYgKCRsYW5nX3NlbGVjdCA9ICJmciIpICRsYW5nX3NlbGVjdCA9IGxhbmdfc2VsZWN0KCRsYW5nX3NlbGVjdCk7Cmluc2VyZXJfYmFsaXNlX2R5bmFtaXF1ZShiYWxpc2VfRk9STVVMQUlSRV9fZHluKCdGT1JNVUxBSVJFX0NPTlRBQ1QnKSwgYXJyYXkoJycsICcnLCAnJywgJycsICdmcicpKTsKaWYgKCRsYW5nX3NlbGVjdCkgbGFuZ19zZWxlY3QoKTsKPz4=&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>9. FAQ Traduction</title>
		<link>http://www.publilab.com/faq-traduction</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.publilab.com/faq-traduction</guid>
		<dc:date>2008-09-13T09:26:42Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Bruno Marmier</dc:creator>


		<dc:subject>traduction</dc:subject>
		<dc:subject>FAQ</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;Questions fr&#233;quentes sur la traduction&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://www.publilab.com/traduction" rel="directory"&gt;Traduction&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.publilab.com/translation,2" rel="tag"&gt;traduction&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.publilab.com/faq" rel="tag"&gt;FAQ&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img class='spip_logos' alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; src=&quot;http://www.publilab.com/local/cache-vignettes/L150xH103/arton15-9011c.jpg&quot; width='150' height='103' style='height:103px;width:150px;' /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.publilab.com/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &lt;a href=&quot;http://www.publilab.com/faq-traduction#devis&quot; class='spip_in'&gt;Comment obtenir un devis ?&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.publilab.com/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &lt;a href=&quot;http://www.publilab.com/faq-traduction#devis2&quot; class='spip_in'&gt;Combien co&#251;te une traduction ?&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.publilab.com/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &lt;a href=&quot;http://www.publilab.com/faq-traduction#tmx&quot; class='spip_in'&gt;J'ai entendu parl&#233; des fichiers TMX, de quoi s'agit-il ?&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.publilab.com/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &lt;a href=&quot;http://www.publilab.com/faq-traduction#tmx2&quot; class='spip_in'&gt;Je dispose d&#233;j&#224; de fichiers de m&#233;moire de traduction, cr&#233;&#233;s lors d'un mandat pr&#233;c&#233;dent. Ai-je droit &#224; un rabais ?&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a name=&quot;devis&quot;&gt;&lt;/a&gt; &lt;strong&gt;Comment obtenir un devis ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Pour obtenir un devis, il suffit de prendre contact avec nous au moyen du formulaire disponible sur la page de contact. Suivez le lien &lt;a href=&quot;http://www.publilab.com/contact.fr.html&quot; class='spip_in'&gt;obtenir un devis&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a name=&quot;devis&quot;&gt;&lt;/a&gt; &lt;strong&gt;Combien co&#251;te une traduction ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Question complexe ! Le co&#251;t d'une traduction d&#233;pend de plusieurs facteurs : les langues cible et source, le sujet du texte, la difficult&#233;, la longueur, le d&#233;lai. Comme sur tous les march&#233;s, il existe en traduction plusieurs segments.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Pour r&#233;ponde &#224; cette question, le plus simple est de demander un &lt;a href=&quot;http://www.publilab.com/contact.fr.html&quot; class='spip_in'&gt;devis de traduction en ligne&lt;/a&gt;, &#224; l'aide du formulaire pr&#233;sent sur ce site.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a name=&quot;tmx&quot;&gt;&lt;/a&gt; &lt;strong&gt;J'ai entendu parl&#233; des fichiers TMX, de quoi s'agit-il ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Les fichiers TMX sont des fichiers de m&#233;moire de traduction. Lors de l'utilisation de logiciel de traduction assist&#233;e par ordinateur (TAO), ce dernier g&#233;n&#232;re un fichier bilingue contenant les segments du texte source et la traduction correspondante dans la langue cible.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a name=&quot;tmx2&quot;&gt;&lt;/a&gt; &lt;strong&gt;Je dispose d&#233;j&#224; de fichiers de m&#233;moire de traduction, cr&#233;&#233;s lors d'un mandat pr&#233;c&#233;dent. Ai-je droit &#224; un rabais ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Cela d&#233;pend de plusieurs crit&#232;res. Tout d'abord, il s'agit de savoir si les th&#233;matiques sont semblables. Si c'est le cas, il faudra &#233;valuer la qualit&#233; de la m&#233;moire propos&#233;e. Si cette m&#233;moire a &#233;t&#233; cr&#233;&#233;e par nos soins, il est bien &#233;vident qu'elle sera r&#233;utilis&#233;e. Dans tous les cas, ces donn&#233;es figurent dans le devis. Il faut toutefois rester prudent. La traduction n'est pas un proc&#233;d&#233; m&#233;canique, rien ne permet d'affirmer que l'utilisation du m&#233;moire de traduction fera gagner tu temps.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Audit de r&#233;f&#233;rencement</title>
		<link>http://www.publilab.com/audit-de-referencement</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.publilab.com/audit-de-referencement</guid>
		<dc:date>2008-09-02T08:18:17Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Bruno Marmier</dc:creator>


		<dc:subject>r&#233;f&#233;rencement</dc:subject>

		<description>L'audit de r&#233;f&#233;rencement est une &#233;tape n&#233;cessaire avant toute prise de d&#233;cisions. Il s'agit de faire le point de la situation avant d'entreprendre des modifications. L'audit comprend plusieurs aspects de votre site internet, comme les aspects techniques, les aspects marketing, s&#233;mantiques : Aspects techniques : technologie utilis&#233;e disponibilit&#233; du site technique de r&#233;f&#233;rencement mises en oeuvre lisibilit&#233; du contenu par les moteurs de recherche obstacle technique au r&#233;f&#233;rencement utilisation des (...)

-
&lt;a href="http://www.publilab.com/referencement" rel="directory"&gt;R&#233;f&#233;rencement&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.publilab.com/referencement,3" rel="tag"&gt;r&#233;f&#233;rencement&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;L'audit de r&#233;f&#233;rencement est une &#233;tape n&#233;cessaire avant toute prise de d&#233;cisions. Il s'agit de faire le point de la situation avant d'entreprendre des modifications.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;L'audit comprend plusieurs aspects de votre site internet, comme les aspects techniques, les aspects marketing, s&#233;mantiques :&lt;/p&gt; &lt;h3&gt;Aspects techniques :&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; technologie utilis&#233;e&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; disponibilit&#233; du site&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; technique de r&#233;f&#233;rencement mises en oeuvre&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; lisibilit&#233; du contenu par les moteurs de recherche&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; obstacle technique au r&#233;f&#233;rencement&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; utilisation des outils pour informer les moteurs de recherche&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;Marketing :&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; ad&#233;quation du nom de domaine avec le public cible&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; design du site web&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;S&#233;mantique :&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; le contenu refl&#232;te-t-il les mots-cl&#233; vis&#233;s&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;Statistiques :&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &#233;tude statistique de la position actuelle de votre site dans les principaux moteurs de recherche&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;C'est sur la base de cet audit que nous vous ferons des propositions d'action pour votre site.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Adaptation de texte</title>
		<link>http://www.publilab.com/adaptation-de-texte</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.publilab.com/adaptation-de-texte</guid>
		<dc:date>2008-09-02T08:06:30Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Bruno Marmier</dc:creator>


		<dc:subject>r&#233;f&#233;rencement</dc:subject>
		<dc:subject>webwriting</dc:subject>

		<description>L'adaptation de texte est &#224; mi-chemin entre le r&#233;f&#233;rencement et la cr&#233;ation de contenu. Souvent, les textes publi&#233;s sur internet ne sont pas adapt&#233;s &#224; leur environnement et ne favorisent pas leur exposition sur internet. Dans le cas de l'adaptation de texte, nous retravaillons le contenu de votre site internet pour l'optimiser en terme de r&#233;f&#233;rencement, suivant la strat&#233;gie adopt&#233;e. Cette &#233;tape intervient apr&#232;s avoir analys&#233; votre site et dress&#233; un &#233;tat des lieux (voir audit de r&#233;f&#233;rencement). Apr&#232;s (...)

-
&lt;a href="http://www.publilab.com/referencement" rel="directory"&gt;R&#233;f&#233;rencement&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.publilab.com/referencement,3" rel="tag"&gt;r&#233;f&#233;rencement&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.publilab.com/webwriting" rel="tag"&gt;webwriting&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;L'adaptation de texte est &#224; mi-chemin entre le r&#233;f&#233;rencement et la cr&#233;ation de contenu. Souvent, les textes publi&#233;s sur internet ne sont pas adapt&#233;s &#224; leur environnement et ne favorisent pas leur exposition sur internet.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Dans le cas de l'adaptation de texte, nous retravaillons le contenu de votre site internet pour l'optimiser en terme de r&#233;f&#233;rencement, suivant la strat&#233;gie adopt&#233;e.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Cette &#233;tape intervient apr&#232;s avoir analys&#233; votre site et dress&#233; un &#233;tat des lieux (voir &lt;a href=&quot;http://www.publilab.com/audit-de-referencement&quot; class='spip_in'&gt;audit de r&#233;f&#233;rencement&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Apr&#232;s avoir d&#233;fini des objectifs en terme de r&#233;f&#233;rencement, nous pouvons travailler &#224; l'optimisation du contenu. Il s'agit principalement de r&#233;&#233;crire le contenu afin de mieux faire ressortir les mots-cl&#233; sur lesquelles on souhaite se positionner.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Dans le cas de site multilingue, ce processus est effectu&#233; pour chaque langue (voir &lt;a href=&quot;http://www.publilab.com/Referencement-multilingue&quot; class='spip_in'&gt;R&#233;f&#233;rencement multilingue&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>4. Localisation de logiciels</title>
		<link>http://www.publilab.com/localisation-de-logiciels</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.publilab.com/localisation-de-logiciels</guid>
		<dc:date>2008-08-30T19:59:30Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Bruno Marmier</dc:creator>


		<dc:subject>traduction</dc:subject>

		<description>La localisation de logiciel consiste...

-
&lt;a href="http://www.publilab.com/traduction" rel="directory"&gt;Traduction&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.publilab.com/translation,2" rel="tag"&gt;traduction&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img class='spip_logos' alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; src=&quot;http://www.publilab.com/local/cache-vignettes/L150xH150/arton11-1a58c.png&quot; width='150' height='150' style='height:150px;width:150px;' /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;La localisation de logiciel consiste...&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class="hyperlien"&gt;Voir en ligne : &lt;a href="http://www.frinix.com" class="spip_out"&gt;Lien int&#233;ressant&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>

